Először is hálás köszönetem mindazoknak, akik érdeklődtek Őstörténetünk titkai című könyvem iránt. Ami azt illeti, szívesen felraknám én a netre a kéziratot, de ezt a kiadó aligha venné jónéven; talán még ama szerény honoráriumot is számonkérné rajtam, amellyel fenti munkámat volt szíves értékelni… A teljes anyag helyett tehát inkább néhány szót mondanék a könyvről, amely a magyarság eredetéről szóló legismertebb elméleteket járja körbe – különös tekintettel az Arvisurákra – azt vizsgálva, hogyan és milyen úton alakulhattak ki eme nézetek; létezik-e valamilyen alapjuk, és vajh’ minő hatással bírnak honfitársaink egyre fakuló nemzeti öntudatára.
Íme a kötet tartalomjegyzéke és egy rövid részlet az előszóból:
Bevezetés – A múlt feltárása
Összeesküvés a magyarság ellen
A palóc Igazszólás
Az utolsó rovósámán
I. Idegen bolygón ringott a magyarság bölcsője?
A Tórem-hit
Hamis mitológia?
Káltes-asszony planétája
Űrhajó szállt le Erdélyben?
Istenek a Sziriuszról
II. A magyarok vándorlása
Afrika és Ázsia betelepítői
Japán-magyar rokonság
Nyelvészek csatája
Átírt történelem
III. Táltosaink titkai
Istenek leszármazottai?
Furcsa leletek
Negyedik típusú találkozások?
Eltérített táltosok
A táltosok és a dimenzióutazás
IV. Európa mágikus szíve
Sosem volt honfoglalás?
A Kárpát-medence, a civilizáció bölcsője
Az emberiség őshazája
A gömbölyded fejűek népe
Az első birodalom?
Meleg Vizek Birodalma
V. A magyar Atlantisz
A mitikus Aranykor
Elveszett világok
Atlantisz vagy Mu?
Madya, a pannónok földje
Mu nyomában
Végre Ataisz!
Földönkívüliek a mítoszokban
A birodalom fénykora
Atlantisz az Arvisurákban
VI. Magyar mágia
A turáni átok
A magyarok istene
A kereszt ősi jele
Magyar nevek a Bibliában
Boldogasszony titkai
A Nagy Istennő
Mezopotámiától Csíksomlyóig
Jézus Krisztus magyar volt?
Más megközelítések
Az Arvisurák hite
Függelék
Sár a vérben
Irodalomjegyzék
A hivatalos tudomány szerint a magyarságnak nincs, mert nem is lehet ősi származástudata, ami azért ostobaság, mert minden nép rendelkezik eredetmondával (legfeljebb megfeledkezett róla), s ebből kifolyólag van származástudata is. Sajnos a nálunk hirdetett téveszmét évtizedeken át olyan sikeresen verték bele a diákok (és felnőttek) fejébe, hogy kevés híján mi is elfeledtük eredetünket, és nem érdeklődtünk, nem kutattunk utána. Ebben a helyzetben, szinte az utolsó pillanatban bukkant elő az évezredek homályából egy nemzeti identitásunkat erősítő dokumentum, az Arvisura. A szó azt jelenti: igazszólás (mai értelemben: rege), s az 1998-ban megjelent két vaskos kötetből a palócok mondavilága tárul elénk, amely a tudományosan elfogadott nézettől eltérő megközelítésben tárgyalja az emberiség eddig fel nem tárt őstörténetét.
Az írást, amely majdcsak napjainkig vezet el, valaha rovásjelekkel kezdték aranylemezekre róni. A már a honfoglalás előtt is sokáig a Kárpát-medencében őrzött Arvisurákat István király szigorú rendelete értelmében – mint pogány emlékeket – meg akarták semmisíteni. A veszélybe került rovásokat a megvakított Vászoly (azaz Vazul) fiai, Endre, Béla és Levente menekítették ki Baskíriába (a Julianus barát által Magna Hungarianak nevezett területre), az ottani magyarokhoz. Amikor ott is megnehezültek az idők, az Arvisurákat tovább vitték a manysikhoz, akik az 1940-es évekig őrizték meg a tudást, s vezették a krónikákat. (Valószínű egyébként, hogy korábban is ők végezték ezt a feladatot, mert a hagyomány szerint Krisztus kora óta ez eleve a manysikra hárult. Talán egy kisebb csoportjuk elhagyta annak idején a törzsi szállásterületet, és a nyugat felé vándorlókkal tartott, pontosan azért, hogy megörökíthessék a történteket.)
Az Arvisurák szerint az emberiség hajnalán istenek érkeztek az égből a Földre. Valószínűleg menekülni kényszerültek régi hazájukból, ezért letelepedtek a mi bolygónkon. Később az egyik idegen, Anyahita elkezdte oszlopokra róni saját történetüket és őseik regéit. Innen tudjuk, hogy létezett egy azóta elsüllyedt földrész, Ataisz (mely nem azonos a Platon által leírt Atlantisszal), ami a Csendes-óceán középső részén, a mai Hawaii-szigetektől délnyugatra terült el.
Az istenek nem maradtak egyedül Ataisz földjén, mert a Föld korai embercsoportjai szintén oda menekültek a jégkorszak elől, és évszázadok alatt elkeveredtek az istenek népével. Így alakultak ki Góg fehér hun és Magóg fekete hun törzsei nagyjából Krisztus születése előtt ötezer évvel. Értettek a kézművességhez, hajókat építettek, majd nekivágtak az óceánnak, hogy újabb szárazföldeket fedezzenek fel. Ataisz lakói városokat alapítottak a mai Egyiptom területén és Mezopotámiában, ahol Ur népének hívták magukat… Nem sokkal később újabb megpróbáltatás várt az emberekre, amikor a megszaporodott földrengések következtében Ataisz lassan süllyedni kezdett. Lakói sietve az Egyiptomban és Mezopotámiában alapított városokba menekültek, s ez utóbbi helyen megalakították huszonnégy törzsből álló szövetségüket, melynek közös nyelve az úz (azaz palóc) törzs nyelve lett.
A történetről és folytatásáról később még bővebben szólunk, most csak azt emeljük ki belőle, hogy az Arvisurák egészen az Árpád-házig vezetik a nép krónikáját, megadva így a magyarság származástudatát is. Ez persze önmagában nem elegendő bizonyíték a sokat emlegetett sumér-magyar rokonságra, viszont élesen cáfolja azokat a történészeket, akik szerint eredetmondáinkban nyoma sincs eme rokonságnak.
Feltéve természetesen, ha az Arvisurák eredetiek.
De vajon azok-e valóban?
A kérdés eldöntése érdekében vizsgáljuk meg, milyen körülmények között kerültek napvilágra a XX. század legvégén, a Vízöntő kor hajnalán az azóta híressé vált palóc regék…
Az utolsó rovósámán
Paál Zoltán 1913-ban született egy ózdi munkáscsaládban. Életének első szakaszában ő is élte a gyári munkások szokásos életét; megnősült, majd kislánya született. 1944 decemberében a szovjet front elérte Ózd környékét, és a visszavonuló németek le akarták szerelni a vasgyárat, hogy áttelepítésék azt a hátországba. Ez a terv azonban részben meghiúsult, és 1945 januárjában a munkások közül sokakat behívtak munkaszolgálatra, s elindították őket Szlovákián keresztül Németország felé. A menetben ott volt Paál Zoltán is.
A Vág folyó völgyében, a zsolnai országúton Sztrecsnó mellett jártak, amikor az ózdi munkás élete véglegesen megváltozott: kalandos körülmények közepette találkozott egy Szalaváré Tura nevezetű manysi fiatalemberrel.
Szalaváré Tura az Ob folyó mentén, Vezsakoriban, a manysik szent városában született. Az utolsó manysi fősámán unokája volt, s nagyapja már kisgyermekkorától kezdve tanítgatta, igyekezett átadni neki saját tudását. Megismertette Turát a Tórem-hitvilággal, megtanította a sámán-szertartásokra, és sokat mesélt neki a rokon népekről és törzsekről. Elmondta, hogy él egy nép messze napnyugaton, amely réges-régen elvándorolt a közös szállásterületről más rokon törzsekkel együtt. Velük mentek az úzok törzsének leszármazottai, a palúzok vagy felső-úzok is.
Az ősi hit szerint a világhónapok váltása idején, tehát kétezer évente az egyes rokoni népek át kell adják egymásnak a szellemi élet központját és azt a feladatot, hogy gondoskodjanak a hitvilág fenntartásáról, a múltban felhalmozott tudás és ismeretanyag megőrzéséről. Mivel pedig a világhónapok során a Halak jegyéből a Vízöntő jegyébe lépünk a XX. század folyamán, a manysik kétezer éve tartó szolgálata lejár, s át kell adniuk megbízásukat az úzoknak.
Az öreg Szalaváré gondosan felkészítette unokáját a nagy feladatra, hogy elinduljon a vándormadarak útján, és a Göncölszekér járása után megtalálja a magyarokat és az úzokat, hogy rájuk bízza az emberiség tudását. Tura évekig másolta a rovásokat, majd nagyapja halála után elrejtette azokat, és útra kelt Magyarország felé. Ekkor már javában tombolt a második világháború, és Turát Csebokszári városában letartóztatta a szovjet állambiztonsági szolgálat. Mivel rosszul beszélte az orosz nyelvet, fogvatartói pedig őt nem értették meg, rövid úton kémnek kiáltották ki. Ki is végezték volna, ha hirtelen nem kerül elő egy finnugor szakos tanár, aki el tudott beszélgetni a manysi fiatalemberrel, s aki előtt Tura őszintén felfedte küldetését. A tanár, a karjalai származású Yrjö Salminen, oroszosan Igor Szalmi kapitány (maga is katona) pártfogásába vette az ifjút, és rábeszélte, hogy jelentkezzen partizániskolába, mert ez az egyetlen módja, hogy egy ejtőernyős deszant egységgel esetleg eljusson az ellenséges Magyarországra. A kiképzés során Tura a magyar nyelvet is elsajátította, és hamarosan le is dobták egy ejtőernyős egységgel, melynek egyik parancsnoka Szőnyi Márton, a budapesti Ludovika Akadémián végzett fiatal tiszt volt, aki hamarosan elesett Ózd mellett a csendőrökkel vívott tűzharcban. Tura jóval odébb, Fülek városa mellett ért földet, és csak azért nem fogták el, mert egy környékbeli juhász leánya (bizonyos Biricsák Mária) elrejtette. A két fiatal között szerelem is szövődött, ám Mária hamarosan életét vesztette, amikor a szövetségesek Miskolcot bombázták. Turát megviselte a tragédia, de nem tört össze; folytatni akarta küldetését. Kalandos utazás után Szlovákiában megtalálta Igor Szalmit és néhány társát, akikkel létrehozták önálló csoportjukat. Feladatuknak tekintették, hogy minél több embert szöktessenek meg az összeterelt munkaszolgálatosok közül; így találkozott végül Tura Paál Zoltánnal, akit egy légitámadás során sikerült kimenekíteni őrzői közül. A manysi partizán nagyon megörült, hogy végre egy palócföldi férfival hozta össze a sors, még ha Paál Zoltán ősei között szászok is akadtak, nemcsak palócok. (Palócok a mai Nógrád és Borsod megye északi részén valamint a Felvidéken élnek, noha éppen Ózdot és környékét nem tartják palóc területnek, mert ott főként barkók telepedtek le. A barkóság eredete tulajdonképpen máig tisztázatlan; etnográfiai rejtély. A tudomány nagyon leegyszerűsítve a többségében református palócok katolikus ágának tartja őket. Ahogy Komoróczy Miklós írta 1915-ben: „A barkó palócnak palóc, de nem csupán gömörmegyei, hanem kizárólag a Borsod, Gömör és Heves vármegyék összeszögellésében, az úgynevezett Erdőhátságon fekvő, s ethnográfiailag teljesen elszigetelt területet képező Barkóföld eredeti magyar fajnépe.”… Úgy látszik, Tura ott messze keleten jobban ismerte a barkóságot, mint a néprajzi tudományok hazai művelői…)
Szalaváré Tura úgy döntött, megtalálta a maga emberét, akinek az ősi hagyomány szerint végre átadhatja tudását. Sőt, mintha az isteni gondviselés is jelet küldött volna arról, hogy támogatja döntését. Néhány nap múlva ugyanis Paál Zoltán a partizánok tanyáján géppisztolyával leterített egy medvét. A manysi fiatalember ennek nagyon megörült, és elmagyarázta, hogy ez óriási szerencse, mert így ősi szokás szerint egy medvetor keretén belül történhet Paál Zoltán beavatása.
A medvetor rendkívül fontos és komoly ünnep; öt napig tartott, amely alatt Tura megkezdhette tudásának átadását. Mesélt a magyarok régi mitológiájáról: a Világfáról, a Tóremekről, a világot felügyelő Aranyfejedelemről, a teremtésről, Ataisz földjéről, a hunok huszonnégy törzséről, vándorlásaikról és a hatalmas pusztáról valahol keleten, amelynek urai voltak. A rovósámánná avatott Paál Zoltánt pedig kötelezte, hogy mindent, amit tőle hallott, később nyugodt körülmények között jegyezzen majd le, hogy ez a tudás megmaradjon az utókor számára. A magyar fiú persze tiltakozott: miért pont rá bízzák ezt a feladatot? Rá, az iskolázatlan munkásemberre? Miért nem megy el Tura Budapestre, miért nem tudós embereknek mondja el mindezt? Vagy ott van Igor Szalmi, aki több nyelven beszél, sőt a rokon népek kultúráját is ismeri… De Tura csak mosolygott, és elmesélte, hogy ősidőktől fogva hasonlóképp tiltakoztak mindig a sámánjelöltek a rájuk rótt feladat vállalása ellen. Pedig a válasz igen egyszerű: csak az lehet beavatott, akinek három lelke van, és amellett természetesen úz embernek kell lennie, hiszen a világhónap váltása után az úzoknak kell tovább vinniük a tudást. És igaz ugyan, hogy minden ember három lélekkel születik erre a világra, de nem mindegy, hogy milyennel. Az első lélek az élet-lélek, amely az ember halálával megszűnik létezni. A második lélek a vándor-lélek, amely az ember halála után kiszáll a testből, hogy egy új, éppen megszülető ember testébe vándoroljon. A harmadik lélek az óm-lélek, amely isteni eredetű, és az emberek túlnyomó többségében ez felettébb parányi méretű, ráadásul az élet befejeztével megsemmisül. Csak igen kevés ember születik valódi óm-lélekkel, de az ilyen kiválasztott ember különleges képességek birtokába kerül. Ezt a gondolatátvitelhez lehet hasonlítani, de tértől és időtől is függetleníteni tudja magát, és természetfeletti kapcsolatot tarthat fenn más beavatottakkal…
A magyar fiú nem igazán hitt ezekben a dolgokban, ám Tura ismét csak mosolygott, és azt felelte, hogy nem is kell hinnie bennük, mert majd megtapasztalja azokat, amikor új Arvisurát kell írnia. Tíz, húsz, de talán csak harminc év múlva… Ennek érdekében a medvetor alatt Tura megitatta Paál Zoltánt a sámánok italával, amelynek erejére a magyar fiú csak évtizedekkel később döbbent rá, amikor ellenállhatatlan kényszert érzett arra, hogy papírra vesse kapott tudását. Amikor megkopott emlékei segítségére régvolt rovósámánok jelentek meg a tudatában, hogy lediktálják neki, amit meg kellett örökítenie. És attól kezdve Paál Zoltán élete végéig másolta az ősi Arvisurákat…
Beszélgetéseik során a manysi fiatalember megtudta, hogy Magyarországon áll egy Tura nevű település is. Ezt újra isteni jelnek vélte, és elhatározta, hogy a háború után ott fog letelepedni.
Ezt azonban nem érhette meg…
A következő hónapokban a partizánok fogságba estek, Drezdába kerültek, ahol átélték a szövetségesek terrorbombázását, de ők csodával határos módon nemcsak túlélték a tömegmészárlást, hanem meg is szöktek a németektől. A két fiú hamarosan ismét Magyarországon találta magát, és itt Szombathely ostromakor újra bombatámadást szenvedtek, amit Tura már nem élt túl. Paál Zoltán karjaiban halt meg, és utolsó erejével is a feladatára emlékeztette a magyar fiút… A manysi fiatalembert társai sámánszokás szerint temették el az Írottkő oldalában.
A háború után az életben maradt partizánok többször is találkoztak, s ezeken a találkozókon ők is arra biztatták Paál Zoltánt, hogy írja meg Tura és az egész manysi nép történetét. Folytassa az Arvisurákat. Ő pedig vásárolt egy írógépet, és nekikezdett a munkának. Hamarosan érezte, hogy nem hagyhatja félbe a krónikát, mindent le kell írnia, amit Turától hallott. Amit pedig a manysi fiú nem tudott elmesélni, azt Paál Zoltán húsz-harminc évvel később saját révülései, elmélyülései során ismerte meg, amikor régvolt rovósámánok lelkei látogatták, és vezették kezét írás közben. Igyekezett kapcsolatot teremteni a tudományos világgal, de az ózdi munkást nem vették komolyan. A hivatásos történetkutatás mereven elzárkózott előle, ő viszont ennek ellenére írt. Tudta, hogy hatalmas érték kerül ki a keze alól, s tudta, hogy az idő előbb-utóbb őt fogja igazolni.
Turával való találkozását a Vérrel pecsételve című visszaemlékezésben, a történelmi krónikákat pedig az Arvisura című könyvében írta meg. A kilencvenes évekig mindkét mű csupán kéziratban vagy szamizdat formájában létezett, nagyobb példányszámban csak 1998-ban jelentek meg.
*
Nos, röviden ennyi az Arvisurák regényes története. Sokak szerint túlságosan is regényes; kevéssé hihető. Tura élete olyan, akár egy modern pikareszk regény, mely a keresésről szól, vagy éppen a manapság oly divatos misztikus írások, amelyek a lelki út megtalálásához nyújtanak segítséget, de egyértelmű hasonlatosságot mutat A Gyűrűk Urával is; Frodó és Tura sorsa ugyanaz: a kincs, a szentség csupán ideiglenesen, átmenetileg lehet náluk, mindketten akaratukon kívül hajtják végre a rájuk rótt feladatot, s mindketten életüket adják érte. Tura igazi gyűrűhordozó; egy civilizáció sorsa nyomja a vállát. A vissza nem hozható, elveszett Aranykor újrateremtésére tesz kísérletet…
Mondhatnánk, hogy hasonlóan nagy ívű történetet csak fantasy eposzokban olvashatunk, de tudjuk, hogy Paál Zoltán nem fantasy-szerző volt. Mondjuk tehát inkább azt, hogy ilyen történetet csak az élet írhat…
Vannak, akik szép regéknek tartják az Arvisurákat, melyekben egységes egésszé olvad távoli népek mitológiája Mezopotámiától a Távol-Keleten át Amerikáig. Vannak, akik a magyarság és a rokon népek bibliájaként emlegetik, amelyben a történelem minden lényeges mozzanatát megörökítették, s nem tartják kevésbé hitelesnek, mint az Ószövetséget, amelyből pedig Izraelben a zsidó nép valós történelmét oktatják a diákoknak… És akadnak persze, akik korszakos átverésről beszélnek; valami olyasmiről, mint a finnugor elmélet.
Az utóbbi években sokan megismerték az Arvisurákat, ami rendkívül örvendetes. Az Igazszólás erősítette a nemzeti öntudatot, hatására hagyományőrző- és kutató társaságok alakultak, ami szintén jó jel. Kevésbé örülhetünk azonban annak, hogy utolérte a sikeres eszmék végzete: sokan csupán saját boldogulásukra, hasznukra kívánják felhasználni; jelképes zászlaja alá gyűltek az egyébként sikertelen féltehetségek, szubkultúrák hívatlan parazitái, űrtáltosok és elektromos gyógyítók, szélhámosok egyaránt. Ezen emberek tevékenysége pedig jónéhány érdeklődőt riaszt el a témától, és félő, hogy egy idő után csökkenni fog az Arvisurák iránti érdeklődés, s a becsületes szándékú, józan kutatók eredményeit is mind kevesebben veszik majd komolyan.
Jelen könyvünknek nem lehet célja valamiféle objektív igazság feltárása az Arvisurákról; az egy sokkal nagyobb vállalkozás feladata lehetne. Úgy véljük, bizonyítékok kutatása helyett először meg kell tanulnunk hinni az Igazszólásban (de nem a körülötte kavargó ostobaságokban). Sajnáljuk, hogy amíg Szőnyi Márton tizenhárom fős partizánosztagának sorsát az utókor precízen dokumentálta (könyveket írtak róluk, emlékművük van), addig a Szőnyivel kapcsolatba hozott Igor Szalmi kapitány csoportjáról semmit sem tudunk. Ugyanígy nincs nyoma Szalaváré Turának sem (legalábbis jelen sorok írója hiába kutatott utána) – egyedül Paál Zoltán közléseiből tudunk róla. Ellenben az is elgondolkodtató, amire az Arvisurákat sajtó alá rendező Bolyky Úr János hívta fel a figyelmet; nevezetesen, hogy Paál Zoltán mintegy tíz évvel korábban írta le azokat a regéket, amelyekben addig ismeretlen történeti alakokról szól, olyanokról, akiknek létezéséről a történészek később, az úgynevezett nagyszentmiklósi aranykincs rovásaiból szereztek tudomást. Vajon Paál Zoltán honnan ismerte őket? Lehetséges ilyesmit kitalálni? Miféle erő kényszeríthet egy ózdi kohászt arra, hogy megírja a magyarok őstörténetét? És persze a legfőbb kérdés: mennyire igazak az Igazszólások?
* * *
A kötetnek, melyet kezében tart a kedves olvasó, nem feladata, hogy tudományos igényességgel rendszerbe foglalja a magyarság őstörténetét. A szerző csupán ismeretterjesztésre vállalkozhat, csokorba gyűjtve a különböző, néha jócskán eltérő, esetenként megdöbbentő elméleteket, hogy továbbgondolkodásra, vitára késztesse az érdeklődőket. Nem akarunk sarkalatos igazságokat kimondani, tényként eldönteni, hogy melyik elmélet helyénvaló, és melyik alaptalan. Már azt is sikerként könyvelhetjük el, ha az ismertetések hatására mind többen fordulnak érdeklődve történelmünk, saját múltunk felé, ha feltárul előttük egy csodálatos világ, amely utat mutathat számukra jövőjükkel, jövőnkkel kapcsolatban is…
* * * * * * * * * * *
Nos, eddig az idézet. A kötet hátoldala sajnos fájdalmasan szövegmentes, noha én elkészítettem rá az ajánló sorokat, aminek látszólag örült is a kiadó (végre egy szerző, aki gondol ilyesmire! – kiálta fel a főnök), ennek ellenére végül valahogy mégis lemaradt a könyvről.
És most néhány szó a mű elérhetőségéről: Valószínűleg sok helyen lehet kapni, mert a kiadóból és a nagykerből mind az 5 ezer példány elkelt. Azt tudom, hogy Erdélyben (Szatmárnémeti) valamint a Felvidéken (Selye János Egyetemi Könyvesbolt, Komárno) kapható, és a Könyvbarlang valamint az ingyenkönyv.hu is árulja (természetesen nem ingyen). Hozzánk (mármint Ózdra) persze nem jutott el, de például Debrecenben Tim barátom szerint lehetett kapni, amíg el nem fogyott, és a város megyei könyvtára is tart belőle legalább egy példányt, legalábbis a honlapja erről tájékoztat…És hát ugye, a nagyobb élelmiszerboltokban azokon a bizonyos 399-es könyvállványokon is érdemes keresni. Nincs ezzel semmi baj, hiszen a könyv kifejezetten erre az olcsó piacra készült (szemben több, hónapok óta ott porosodó, erősen leárazott sci-fivel: Shadowrun- és Earthdawn-regények,de még a Hiperballada is, ami pedig nem érdemli e sorsot), és ez a fajta terjesztési mód népszerű például az USA-ban is. Nézzük csak, mit mond erről 1990-ben (mégha ironikusan is) Eddie Guidry a Veszett a világ című regényben és David Lynch filmjében:
„– Volt egy majdnem bestsellerem három-négy évvel ezelőtt, aminek Halálbárd volt a címe. Átkozottul jól fogyott az élelmiszerboltokban.
– Ez érdekes, Mr. Guidry. Nem is tudtam, hogy ilyen helyeken is árulnak könyvet.
– Hogy a fenébe ne. Gyakorlatilag már nem maradt könyvesbolt. Vegyél magadnak egy fogkefét, egy liter zsírszegény tejet, két ceruzaelemet, egy csomag óvszert, tévéújságot és egy fűzött bestsellert egy füst alatt.”
Sőt, ha valaki még emlékszik rá, a háború előtti népszerű Pengős Regények hirdetése szintén így hangzott: Kaphatók minden könyvkereskedésben, vasúti állomásokon, IBUSZ pavilonokban és jobb dohánytőzsdékben… Na, ennyit erről.